{"id":97,"date":"2022-08-22T08:47:06","date_gmt":"2022-08-22T13:47:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.illaa.org\/?page_id=97"},"modified":"2022-08-29T23:04:08","modified_gmt":"2022-08-30T04:04:08","slug":"mapuche-wixaleyin","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/mapuche-wixaleyin\/","title":{"rendered":"Mapuche: Wixaleyi\u00f1"},"content":{"rendered":"<p>El equipo de <a href=\"https:\/\/sites.google.com\/site\/wixaleyin\/home\">Educaci\u00f3n Mapuche Wixaleyi\u00f1<\/a> ha desarrollado su <b><i><a href=\"https:\/\/sites.google.com\/site\/wixaleyin\/home\/hemvlcijka\">Vocabulario Mapuche-Castellano, Castellano-Mapuche<\/a><\/i><\/b> (2013) con m\u00e1s de 2.200 t\u00e9rminos para promover el uso y el aprendizaje de mapuche (mapuzugun).<\/p>\n<p>Ahora este <b><i>Vocabulario<\/i><\/b> de 96 p\u00e1ginas est\u00e1 disponible para consultar en computadoras personales, tel\u00e9fonos celulares y tabletas. Se puede realizar consultas desde el mapuzugun o desde el castellano en <a href=\"..\/goldendict\">GoldenDict<\/a> y <a href=\".\/stardict\">StarDict<\/a>, que son programas para visualizar diccionarios en Windows, Linux y Macintosh. Adem\u00e1s, el <b><i>Vocabulario<\/i><\/b> tambi\u00e9n puede ser consultado en <a href=\"..\/nusimi\">NuSimi<\/a>, un diccionario electr\u00f3nico para aparatos m\u00f3viles de Android, que fue creado para promover el uso de lenguas originarias en nuevos contextos.<\/p>\n<p>El <b><i>Vocabulario<\/i><\/b> est\u00e1 disponible en varios formatos para facilitar su difusi\u00f3n por el internet. Para aprovechar del <b><i>Vocabulario<\/i><\/b> una computadora o aparato m\u00f3vil, primero descargue y instale un <a href=\"..\/software\">diccionario electr\u00f3nico<\/a>. Despu\u00e9s, descargue los archivos del <b><i>Vocabulario<\/i><\/b> para utilizarlo en el diccionario electr\u00f3nico:<\/p>\n<ul>\n<li>Leer\/Imprimir: <a href=\"..\/..\/pirwa\/diccionarios\/mapuche\/VocMapuche-reformateado.pdf\">PDF<\/a>, <a href=\"..\/..\/pirwa\/diccionarios\/mapuche\/VocMapuche-reformateado.odt\">OpenOffice<\/a>, <a href=\"..\/..\/pirwa\/diccionarios\/mapuche\/VocMapuche-reformateado.doc\">MS Word<\/a><\/li>\n<li>GoldenDict: <a href=\"..\/..\/pirwa\/GoldenDict\/mapuche-wixaleyin-goldendict.zip\">diccionario<\/a>, <a href=\"..\/goldendict\">instrucciones<\/a><\/li>\n<li>StarDict: <a href=\"..\/..\/pirwa\/StarDict\/mapuche-wixaleyin-stardict.zip\">diccionario<\/a>, <a href=\"..\/stardict\">instrucciones<\/a><\/li>\n<li>NuSimi: <a href=\"https:\/\/github.com\/amosbatto\/native-dics\/raw\/main\/simidic\/ma_es_wi.db\">ma_es_wi.db<\/a>, <a href=\"https:\/\/github.com\/amosbatto\/native-dics\/raw\/main\/simidic\/es_ma_wi.db\">es_ma_wi.db<\/a>, <a href=\"..\/nusimi\">instrucciones<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Vocabulario Mapuche-Castellano en GoldenDict:<\/em><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-365\" src=\"http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheGoldenDict.png\" alt=\"\" width=\"838\" height=\"412\" srcset=\"http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheGoldenDict.png 838w, http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheGoldenDict-300x147.png 300w, http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheGoldenDict-768x378.png 768w, http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheGoldenDict-500x246.png 500w\" sizes=\"(max-width: 838px) 100vw, 838px\" \/><br \/>\n<em>Tambi\u00e9n en StarDict:<\/em><br \/>\n<img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-366\" src=\"http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheStarDict.png\" alt=\"\" width=\"768\" height=\"415\" srcset=\"http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheStarDict.png 768w, http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheStarDict-300x162.png 300w, http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/VocabularioMapucheStarDict-500x270.png 500w\" sizes=\"(max-width: 768px) 100vw, 768px\" \/><\/p>\n<p><em>y en NuSimi:<br \/>\n<\/em><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-368\" src=\"http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Mapuche_NuSimi_lista-e1661831886660.png\" alt=\"\" width=\"280\" height=\"607\" srcset=\"http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Mapuche_NuSimi_lista-e1661831886660.png 280w, http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Mapuche_NuSimi_lista-e1661831886660-138x300.png 138w\" sizes=\"(max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/> <img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-367\" src=\"http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Mapuche_NuSimi_definicion-e1661831917972.png\" alt=\"\" width=\"280\" height=\"607\" srcset=\"http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Mapuche_NuSimi_definicion-e1661831917972.png 280w, http:\/\/www.illaa.org\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/Mapuche_NuSimi_definicion-e1661831917972-138x300.png 138w\" sizes=\"(max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/><\/p>\n<p><strong>Notas t\u00e9cnicas:<\/strong><br \/>\nEl texto del diccionario fue reformateado con colores para facilitar la lectura. Texto que fue cambiado es resaltado en amarillo. Algunas de las abreviaturas en el <b><i>Vocabulario Mapuche-Castellano, Castellano-Mapuche<\/i><\/b> fueron expandidas para facilitar el uso del texto en diccionarios electr\u00f3nicos, donde no sea posible leer la introducci\u00f3n del Vocabulario y descubrir el sentido de las abreviaturas. Las siguientes abreviaturas fueron expandidas para ser m\u00e1s comprensibles:<br \/>\ncomp. \u2192 <span style=\"color: green;\">complem.<\/span>,<br \/>\n&lt; \u2192 <span style=\"color: green;\">deriv.<\/span> ,<br \/>\ndes. \u2192 <span style=\"color: green;\">desin.<\/span> ,<br \/>\n: \u2192 <span style=\"color: green;\">Ej:<\/span> ,<br \/>\n&gt;&gt; \u2192 <span style=\"color: green;\">Es mejor:<\/span> ,<br \/>\nintr. \u2192 <span style=\"color: green;\">interj.<\/span> ,<br \/>\nint. \u2192 <span style=\"color: green;\">interrog.<\/span> ,<br \/>\nmod. \u2192 <span style=\"color: green;\">modif.<\/span> ,<br \/>\nposp. \u2192 <span style=\"color: green;\">pospos.<\/span> ,<br \/>\n= \u2192 <span style=\"color: green;\">Sin\u00f3n:<\/span> ,<br \/>\ntr. \u2192 <span style=\"color: green;\">trans.<\/span> ,<br \/>\nvt. \u2192 <span style=\"color: green;\">v.trans.<\/span> ,<br \/>\nvtl. \u2192 <span style=\"color: green;\">v.trasl.<\/span> ,<br \/>\n&gt; \u2192 <span style=\"color: green;\">Ver:<\/span><\/p>\n<p>El script <a href=\"..\/..\/pirwa\/scripts\/convertVocMapuche.php.zip\">convertVocMapuche.php<\/a> fue creado para convertir el texto en los archivos de StarDict y GoldenDict. El vocabulario en la secci\u00f3n Mapuche-Castellano es m\u00e1s extenso que en la secci\u00f3n Castellano-Mapuche, porque muchos t\u00e9rminos en la primera secci\u00f3n no aparece en la segunda secci\u00f3n. Para ayudar mejorar la secci\u00f3n Castellano-Mapuche, el script combina el contenido de los dos secciones y autom\u00e1ticamente genera una nueva secci\u00f3n Castellano-Mapuche:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"..\/..\/pirwa\/diccionarios\/mapuche\/VocCastellano-Mapuche-Generado.pdf\">PDF<\/a><\/li>\n<li><a href=\"..\/..\/pirwa\/diccionarios\/mapuche\/VocCastellano-Mapuche-Generado.odt\">OpenOffice<\/a><\/li>\n<li><a href=\"..\/..\/pirwa\/diccionarios\/mapuche\/VocCastellano-Mapuche-Generado.doc\">MS Word<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Porque el texto fue generado por la computadora, no todas las entradas son validas y hay mucha duplicaci\u00f3n de t\u00e9rminos. Entonces, este texto necesita ser revisado manualmente por el equipo de Educaci\u00f3n Mapuche Wixaleyi\u00f1 para eliminar los errores y duplicaciones.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El equipo de Educaci\u00f3n Mapuche Wixaleyi\u00f1 ha desarrollado su Vocabulario Mapuche-Castellano, Castellano-Mapuche (2013) con m\u00e1s de 2.200 t\u00e9rminos para promover el uso y el aprendizaje de mapuche (mapuzugun). Ahora este Vocabulario de 96 p\u00e1ginas est\u00e1 disponible para consultar en computadoras &hellip; <a href=\"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/mapuche-wixaleyin\/\">Continuar leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/97"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=97"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/97\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":370,"href":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/97\/revisions\/370"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.illaa.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=97"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}